Garuda Indonesia
オンライン予約
フライトスケジュール
運 賃
サービス情報
キャンペーン情報
トラベルサポート
インドネシア事典
ガルーダ・インドネシア
会員情報の照会・変更
 
 
Welcome to garuda-jpn.com
ホーム > インドネシア事典 > インドネシア語 > Vol.15 「別れのあいさつ」
インドネシア事典
インドネシア語

飛行機はバリ島に到着。機内で楽しい時間を過ごした有紀はルディにお礼を言い、
お別れのあいさつをします。

有紀 ルディとおしゃべりできてとても楽しかったわ。
Yuki

Senang sekali bisa mengobrol dengan Rudy.
スナン スカリ ビサ ムンゴブロル ドゥンガン ルディ

ルディ

こちらこそ有紀とおしゃべりできて楽しかったよ。

Rudy

Saya juga gembira bisa mengobrol dengan Yuki.
サヤ ジュガ グンビラ ビサ ムンゴブロル ドゥンガン ユキ

      有紀

またお会いしましょう。

      Yuki

Sampai jumpa lagi.
サンパイ ジュンパ ラギ

       
ルディ またお会いできるといいですね。
Rudy

Mudah-mudahan bisa jumpa lagi.
ムダムダハン ビサ ジュンパ ラギ


さようなら。/行って来ます
(出発する人から見送る人へ)。

Selamat tinggal.
スラマッ ティンガル

さようなら。/行ってらっしゃい
(見送る人から出発する人へ)。

Selamat jalan.
スラマッ ジャラン

いつかまた会いましょうね!

Kapan-kapan kita bisa bertemu lagi, ya!
カパンカパン キタ ビサ ブルトゥム ラギ, ヤ

会話のコツ

日本語でお別れのあいさつといえば「さようなら」ですが、インドネシア語では「さようなら」に相当する言葉がいくつかあり、シチュエーションによって使い分けられています。旅先で出会った人などとの長期の別れの場合、自分が見送る立場ならSelamat jalan.[スラマッ ジャラン]、見送られる立場ならSelamat tinggal.[スラマッ ティンガル]、親しい友人などに「またお会いしましょう」という気持ちを込めて「さようなら」を言いたい場合は、Sampai jumpa lagi.[サンパイ ジュンパラギ]を使いましょう。

また、日本では出会った時に「こんにちは」、話が終わって別れる時に「さようなら」とあいさつを交わしますが、インドネシアではこの「さようなら」に相当する特別な単語はありません。Vol.1「日常のあいさつ」でも紹介のあった通り、会話を交わしている時間帯によってSelamat pagi.[スラマッ パギ] 「おはよ う」、Selamat siang. [スラマッ スィアン]「こんにちは(午後)」、Selamat sore.[スラマッ ソレ] 「こんにちは (夕方)」、Selamat malam.[スラマッ マラム]「こんばんは」がお別れのあいさつとしても使われています。

 
リレーコラム

インドネシア人に「Selamat siang. [スラマッ スィアン]は日本語で何て言うの?」と聞かれ、「『こんにちは』です」と教えると、別れる時にも日本語で「こんにちは」とあいさつをします。これは、インドネシア語では、出会った時も別れる時も同じ言葉を使うからなのですね。辞書で「さようなら」を調べるとSelamat tinggal.やSelamat jalan.と書いてあるものが多いので、日常のあいさつのつもりでSelamat tinggal.と言うと、「もう日本に帰るの?会えないの?」と驚かれてしまいます。会話がスムースになるように、シチュエーションによって「さようなら」を使い分けてください。

楽しい旅の最後は、現地で親しくなった人たちにSelamat tinggal.とあいさつをしましょう。再会を楽しみにSampai jumpa lagi.とあいさつするのもいいですね。(KEIKO)
単語
インドネシア語 日本語

senang
スナン

楽しい

sekali
スカリ

とても、非常に

bisa
ビサ

できる

mengobrol
ムンゴブロル

おしゃべりする

dengan〜
ドゥンガン

〜と

saya
サヤ

Aduh.
アドゥ

ああ。

juga
ジュガ

〜も

gembira
グンビラ

楽しい

sampai
サンパイ

〜まで

jumpa
ジュンパ

会う

kali ini
カリ イニ

今回

lagi
ラギ

再び

Sampai jumpa lagi.
サンパイ ジュンパ ラギ

またお会いする日まで。/さようなら。

mudah-mudahan
ムダムダハン

〜でありますように

Selamat tinggal.
スラマッ ティンガル

さようなら。/行って来ます。
(出発する人から見送る人へ)

Selamat jalan.
スラマッ ジャラン

さようなら。/行ってらっしゃい。
(見送る人から出発する人へ)

kapan-kapan
カパンカパン

いつか

kita
キタ

私達(会話の相手を含む)

bertemu
ブルトゥム

会う
Selamat pagi.
スラマッ パギ
おはようございます。/さようなら。
(selamat安寧な、pagi朝)

Selamat siang
スラマッ スィアン

.こんにちは。/さようなら。(siang昼)

Selamat sore.
スラマッ ソレ

こんにちは。/さようなら。(sore夕方)

Selamat malam.
スラマッ マラム

こんばんは。/さようなら。(malam夜)

ke mana-mana
ク マナマナ

どこへも
クイズ
Q1 バリ島から日本へ帰国する際、空港まで送ってくれたガイドさんへのあいさつは?
A
1.

Selamat jalan.

スラマッ ジャラン

2.

Senang sekali.

スナン スカリ

3.

Saya tinggal di Tokyo.  

サヤ ティンガル ディ トーキョー

4.

Selamat tinggal.  

スラマッ ティンガル

Q2

インドネシアで親しくなった友人と再会を約束。別れのあいさつで最もふさわしいのは?

A
1.

Selamat malam.

スラマッ マラム

2.

Sampai jumpa lagi.

サンパイ ジュンパ ラギ

3.

Selamat sore.

スラマッ ソレ

4.

Selamat jalan.

スラマッ  ジャラン

クイズの答え
企業情報 プライバシーポリシー サイトマップ フィードバック (C) 2004 Garuda Indonesia. All Rights Reserved.