perlu[プルル]は「必要である」という意味で、Perlu selimut?の直訳は「ブランケットを必要としますか?」です。perlu の後にsurat kabar[スラッ カバル]「新聞」、alat pendengar[アラッ プンドゥンガル]
「ヘッドホン」を入れると、Perlu surat kabar?「新聞はご入用ですか?」 Perlu alat pendengar?
「ヘッドホンはご入用ですか?」になります。答えはYa, teima kasih. [ヤ トゥリマ カスィ] 「はい、
ありがとう」、Tidak, terima kasih.[ティダッ トゥリマ カスィ]「いいえ、結構です」となります。
(Vol.11も参照)
Bisa bicara lebih pelan?のlebih pelan「もっとゆっくり」の代わりに、lebih keras[ルビ クラス]「もっと大きな声で」やlebih jelas [ルビ ジュラス]「もっとはっきり」を入れると、Bisa bicara lebih keras?「もっと大きな声で話してもらえますか?」Bisa bicara lebih jelas?「もっとはっきり話してもらえますか?」となります。
相手の言葉が聞き取れずに、繰り返してもらうようにお願いするなら、Bisa ulangi lagi?と言いましょう。尊敬する人や上司などに対して丁寧に表現したい場合は、bisa[ビサ]「できる」の代わりにmohon
[モホン]「願う」を用いると「〜していただけますか?」になります。また、ulangi[ウランギ]にdi[ディ]を付けて、Bisa diulang lagi?[ビサ ディウランギ ラギ]やMohon diulangi lagi.[モホン ディウランギ
ラギ]とすると、更に丁寧になります。 |