有紀とルデイはカメラをなくしたことについて話しています。
Wah, kamera saya hilang. ワ カメラ サヤ ヒラン
Sayang, kameranya masih baru, ’kan? サヤン カメラニャ マスィ バル カン
どうしようもありません。
Apa boleh buat. アパ ボレ ブアッ
Sayang sekali, ya! サヤン スカリ ヤ
Tidak apa-apa. ティダッ アパ アパ
Bukan gara-gara Anda. ブカン ガラガラ アンダ
あなたの助けになりたい。
Saya bisa bantu Anda. サヤ ビサ バントゥ アンダ
旅行中、ホテル、レストラン、タクシーにパスポート、カメラ、携帯電話、財布などをなくしたり、置き忘れたりすることがあるでしょう。その場合は〜の部分に紛失した物を入れて、「私は〜をなくしました」という意味の〜saya hilang.[サヤ ヒラン]やSaya kehilangan 〜[サヤ クヒランガン].もしくは「私は〜を置き忘れました」Saya ketinggalan〜.[サヤ クティンガラン]と言います。
他の外国と同様、日本人はインドネシア旅行中にすり、ひったくり、置き引きなどのトラブルに遭遇することが多いようです。外国にいるという緊張感を持って、不用意に多額の現金や貴重品を人前で見せるのは控えましょう。「日本人はお金持ちで、被害に遭っても警察に届けない」というイメージがあるようです。盗難に遭ったら、まず警察に届けて盗難届出証明書を発行してもらうのがよいでしょう。 パスポートの再発行や海外旅行保険の請求の際に必要となります。万一に備えて、パスポート、トラベラーズチェック、クレジットカード、航空券などはコピーを取っておきましょう。また、証明写真を2〜3枚用意しておくとよいでしょう。(Bapak佐藤)
Wah ワ
(驚き、失望、懸念などを表す)ああ
kamera カメラ
カメラ
saya サヤ
私
hilang ヒラン
なくした、失った、消えた
sayang サヤン
もったいない、残念な
kameranya カメラニャ
そのカメラ
masih マスィ
まだ〜である
baru バル
新しい
‘kan カン
〜でしょう?
どうしようもない。しかたがない。
sekali スカリ
とても〜、大変〜
ya ヤ
〜ね
大丈夫。何でもない。
あなたのせいではありません。
bisa ビサ
bantu バントゥ
Jangan sedih.
ジャガン スディ
トゥリマ カスィ
財布(dompet)[ドンペッ]をなくしたり、置き忘れたことを相手に伝える際の表現として不適切な ものは?
ドンペッ サヤ ヒラン
サヤ クティンガラン ドンペッ
Saya kehilangan dompet.
サヤ クヒランガン ドンペッ
ドンペッニャ マスィ バル