Garuda Indonesia
オンライン予約
フライトスケジュール
運 賃
サービス情報
キャンペーン情報
トラベルサポート
インドネシア事典
ガルーダ・インドネシア
会員情報の照会・変更
 
 
Welcome to garuda-jpn.com
ホーム > インドネシア事典 > インドネシア語 > Vol.9 「喜びを伝える」
インドネシア事典
インドネシア語

有紀はルディが日本を旅行して帰国することを知り、記念として日本のキーホルダーをあげることにします。

有紀 ルディ、日本での旅行はどうでしたか?
Yuki

Rudi, bagaimana wisatanya di Jepang?
ルディ バゲマナ ウイサタニャ ディ ジュパン

ルディ ああ、とても楽しかったです。
Rudy

Wah, menyenangkan sekali.
ワ ムミュナンカン スカリ

      有紀  

そうだ、これは日本のキーホルダーだけど、ルディに。

      Yuki  

Oh ya, ini ada gantungan kunci dari Jepang untuk Rudi.
オ ヤ イニ アダ ガントゥガン クンチ ダリ ジュパン ウントゥッ ルディ

       
ルディ ああ、とてもうれしいです。きれいですね。
Rudy

Aduh, senang sekali. Cantik, ya.
アドゥ スナン スカリ チャンティッ ヤ


インドネシアの休暇はどうでしたか?

Bagaimana liburannya di Indonesia? 
バゲマナ リブランニャ ディ インドネスィア

かわいいですね。

Lucu, ya.
ルチュ ヤ

とてもすばらしいです。

Bagus sekali.
バグス スカリ

会話のコツ

インドネシア人が喜びを表現する時は、senang sekali[スナン スカリ]「とてもうれしい」に加えて、感謝を表すAduh![アドゥ]「ああ」、驚きと感謝を表すWah![ワ]「わあ」の感嘆詞もよく使います。cantik[チャンティッ]「きれい」は物だけでなく女性にも使います。

Bagaimana 名詞-nya?「〜はどうでしたか?」は、共通の話題に対しての印象を聞く時によく使います。たとえば、店やレストランのservis[セルフィス]「サービス」を聞く時、Bagaimana servis?[バゲマナ セルフィス]は文法的には間違いはないのですが、聞かれたインドネシア人には「どこの」「いつの」サービスを指すのかがわかりません。servisに-nyaを付けて、Bagaimana servisnya? [バゲマナ セルフィスニャ] 「サービスはどうでしたか?」と聞くと、「どこの」「いつの」サービスかがわかるので、Bagus sekali.  
[バグス スカリ]「とてもすばらしいです」などと答えることができます。

「楽しい」は「物・ことがら+menyenangkan.」または「人+senang.」で表します。たとえば、Wisatanya menyenangkan. [ウィサタニャ ムニュナンカン] 「旅行は楽しかった」、Saya senang. [サヤ  スナン]  
「私はうれしい(楽しい)」などです。

 
リレーコラム

喜びの伝え方は様々ですが、一般的に、その場ですぐに表した方がよいでしょう。 インドネシアには
お客様をもてなす文化があり、お客様の喜びを第一に考えます。喜びを素直に表現すれば、もてなす側も喜びます。そのために、Menyenangkan sekali. [ムニュナンカン スカリ]「とても楽しかった」とか、Saya senang.[サヤ スナン]「私はうれしい」などの表現をマスターして、ひんぱんに使ってみるとよい
でしょう。それに加えて、Aduh![アドゥ]「ああ」やWah![ワ]「わあ」の感嘆詞をつければ、パーフェクト
です。喜びを感じた時に、感謝の気持ちが自然に出てくることは多いので、Aduh, terima kasih.
[アドゥ トゥリマ カシ] 「ああ、ありがとう」も喜びを表す言葉として覚えておきましょう。(アルビー)

単語
インドネシア語 日本語

bagaimana
バゲマナ

どのように

wisata
ウイサタ

観光、旅行

di〜
ディ

に、〜で

Jepang
ジュパン

日本

Wah!

ああ! (予期しないことに驚く)

〜 sekali
スカリ

とても〜

menyenangkan
ムニュナンカン

楽しい ( 主語は物・ことがら )

Oh, ya
オ ヤ

そうだ。 (急に思い出した時)

ini
イニ

これ

ada
アダ

ある、いる

gantungan kunci
ガントゥガン クンチ

キーホルダー

dari〜
ダリ

〜から

untuk
ウントッ

〜のために

Aduh!
アドゥ

ああ!あれ!しまった!

senang
スナン

うれしい (主語は人)

cantik
チャンティッ

きれいな

〜, ya?

〜ですね?(同意を求める、自問、疑問)

liburan
リブラン

休暇

Indonesia
インドネスィア

インドネシア

lucu
ルチュ

かわいい

bagus
バグス

すばらしい

pesawat
プサワッ

飛行機

oleh-oleh
オレオレ

おみやげ
クイズ
Q1 Bagaimana liburannya di Indonesia? [バゲマナ リブランニャ ディ インドネスィア]
と聞かれて、適切な答えは?
A
1.

Menyenangkan seklai.

ムニュナンカン スカリ

2. Saya senang sekali.

サヤ スナン スカリ

3. Aduh, terima kasih. アドゥ トゥリマ カシ
4. Sama-sama. サマサマ
Q2

Ini oleh-oleh dari Bali untuk Anda. [イニ オレオレ ダリ バリ ウントッ アンダ]「これはバリのおみやげだけど、あなたに」と言われてシルバー製品をもらった時に、答えとして不適切なものは?

A
1. Aduh, lucu, ya.

アドゥ ルチュ ヤ

2. Wah, cantik, ya.

ワ チャンティッ ヤ

3.

Aduh, terima kasih.

アドゥ トゥリマ カシ

4. Wah, menyenangkan sekali.

ワ ムニュナンカン スカリ

クイズの答え
企業情報 プライバシーポリシー サイトマップ フィードバック (C) 2004 Garuda Indonesia. All Rights Reserved.